Shota Rustaveli. "O Cavaleiro em Pele de Leopardo"
traduzido por Konstantin Balmont
Série: Obras-primas dos Clássicos Mundiais
O poema épico georgiano foi criado no século XII. O poema foi traduzido para o russo várias vezes com títulos diferentes. O título mais famoso é “O Cavaleiro na Pele de um Tigre”. Oferecemos ao leitor uma tradução de Konstantin Balmont - a primeira tradução completa para o russo.
Na capa está uma pintura de I. Toidze
Atenção! Muitos comentários ficam perplexos com o título deste poema. Procure a resposta no final do livro, nos artigos de K. Balmont sobre Rustaveli e por que tal nome foi dado na tradução.
Se você gostou do livro, não o considere difícil – adicione estrelas às suas resenhas sobre ele.
Procure nossas outras publicações no Mercado! Mais de 350 livros já foram publicados! Veja o catálogo de todos os livros no site da editora http://webvo.virenter.com
A editora Digital Books está empenhada em popularizar obras de literatura clássica e apoiar autores iniciantes. Publicamos livros na forma de aplicativos para dispositivos móveis baseados no sistema operacional Android. Através de um menu simples, cada leitor pode personalizar a exibição do livro de acordo com as características do seu dispositivo.
Para exibir o texto corretamente, você precisa definir o tamanho da fonte para normal nas configurações do seu smartphone na seção “Tela”!
Os livros publicados pela Digital Books são de tamanho pequeno e não necessitam de recursos de smartphones e tablets. Nossos aplicativos não enviam SMS de seus telefones para números pagos e não estão interessados em suas informações pessoais.
Se você escreve livros e deseja ver seu trabalho em forma de aplicativo para dispositivos móveis baseado no sistema operacional Android, entre em contato com a editora Digital Books (webvoru@gmail.com). Para obter detalhes, consulte o site da Editora http://webvo.virenter.com/forauthors.php